Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

Новомосковск: поход в столовую

1) "Я скучаю по России", - пишу я эти строки, находясь ныне в командировке в Алжире, оттого вдвойне приятно было посмотреть фотографии из поездки в Новомосковск. На днях даже решил для себя, что спустя 14 лет вновь распечатаю групповые фотографии, как ранее до середины 2000-х гг. регулярно делали в фотосалонах Konica и Fujifilm, и вставлю в альбом для фотографий ещё бумажного формата (мне когда-то на новый 2007 год подарили большой альбом, которым так и не довелось воспользоваться, много лет он лежал в гараже среди многих других вещей, "сосланных" из дома). С Новомосковском предчувствую досаду, так как почти оставшиеся фотографии из поездок 2 половины минувшего 2020 года остались на жёстком диске в России, поэтому выложить их смогу только после приезда домой в середине лета.
А пока в ближайших планах - выложить до конца материалы из экспедиции по Калининградской области и Вьетнама, чем и займусь потихоньку.
На фото из Новомосковска- сквер "Семья".


Collapse )
Buy for 200 tokens
Buy promo for minimal price.

Новые слова в русском языке за последние десятилетия...

Задумался на тему, а какими словами обогатился русский язык за последние десятилетия, а какие слова и словосочетания уже вышли из употребления или потеряли свою актуальность.
Из новых слов на ум приходят:
- человейник - новые многоэтажные спальные районы в крупных и в основном зажиточных городах страны.
- селфи
- ватник - однозначно помню, до декабря 2013 года этого слова не было в русском (вкупе, победобесие: вот уж иностранцам не понять, как можно объяснить).
- хайп, от него глагол "хайпануть" - срубить популярность на обсуждаемой теме в обществе с избыточным потоком информации.
- часто даже в провинции в общепите малых городов стали встречаться слова "бургер" вместо бутерброда, "ланч" вместо обеда, "чикен"...вместо чего-нибудь из курицы.

Вышли из употребления:
- "новые русские" или "шестисотый мерседес" - в 2017 году бывшим моим ученикам было не ясно значение этих оборотов.

Ваше мнение, что пришло в наш язык, что вышло из массового понимания и осталось только как маркер эпохи?

Новые вкусные выражения на сирийском диалекте.

Как совершенно правильно сформулировал zabivan, арабский язык является не просто языком, а языковым континуумом. Верное дополнение и от pulman о том, что классический арабский - язык Корана, за почти 1500 лет разговорный поделился на диалекты и ушел далеко вперед в ходе естественной эволюции языка. В истории Киевской Руси, Владимиро-Суздальского княжества, Русского царства вплоть до XV века существовал древнерусский язык, заложивший основу белорусскому, украинскому и русскому языкам, и церковнославянский, бывший язык богослужений в славянских восточноевропейских странах до XV-XVIII вв., сохранился лишь в церковно-книжной сфере в настоящее время. В современной России и культурно двуязычных русскоязычных странах диалектов мы встретить не можем, поэтому диалектная разница между литературным арабским-фусхой и диалектами нам далеко не столь будет понятна для неспециалистов (я и сам не лингвист и не филолог, изучаю ту сферу, куда меня заносит по роду деятельности), максимум мы можем соприкоснуться с говорами и местными особенностями. Возьмём мой родной брянский поезд Москва-Климово, когда стоит только появиться на перроне Киевского вокзала, как сразу слышишь родной говор юго-запада Брянщины, но это только говор (хотя, попробуйте догадаться, что за значения слов, так как "холодное", "стирашка", "бубончик", "мурзатый", "скрынка-шуфлядка", "криница", "цвинтер").
Скажу честно, что арабские диалекты даже ненавидел поначалу, стоило впервые приехать в 2007 году в Египет на стажировку в Хелуан, это был разрыв мозга. Сейчас же диалекты с прошлого года по-настоящему стали увлекать и интересовать, оттого не удивляйтесь определённым переменам в содержании этого журнала (при этом, travel- журналистика по-прежнему определяющее направление в моём блоге).
y_3f46a008
Collapse )

Еда, овощи и фрукты на сирийском диалекте.

1) Начавшего изучать арабский язык поджидает дефектная орфография, нерегулярное множественное число имён существительных и прилагательных, нерегулярный вокализм основы и имена действия у глаголов I породы. Все вышеперечисленное - словарная информация, которую следует заучить для каждого слова. Арабский - язык-пурист, поэтому на спасательный круг в виде международной лексики не надейтесь. А потом выяснится, что на том языке, который Вы учите, никто в быту не разговаривает :))
Так как диалекты для многих арабистов неведомственных университетов остаются недосягаемыми, из-за чего в обязательном порядке крайне рекомендуется во время каникул стараться регулярно ездить в арабские страны и на месте практиковаться или не стесняться общаться с носителями языка, живущих в России, поэтому я решил для систематизации собранную информацию собрать в ещё одной записи из лексики, которая есть в дамасском говоре сирийского диалекта арабского языка.
Итак, поехали...
IMG_4761

Collapse )

"Доброе утро" на арабском языке в египетском диалекте.

В разговорном египетском диалекте для приветствия в утреннее время используется стандартное словосочетание "доброе утро".

Так вот, доброе утро по-арабски صَبَاح الخَيْر (сабах аль-Хэйр)
Отвечают на него привычным صباح النُور (сабах ан-нур)
дословно: доброе утро - светлое утро, но дословно переводить арабский не стоит, его нужно стараться понять как он есть.

Чуть более разговорный уровень утреннего приветствия:
صباح القِشْطَة (сабах ель-ишта). Такой вариант тем более не стоит переводить дословно, потому что "ишта" - это крем, это сметана. "Сметанное утро" )

Более распространен вариант صباح الفُل (сабах ель-Фуль). Многие приезжие годами живут в Египте и смеются над этой фразой, считая, что фуль - это известная египетская бобовая каша. Но это не так. Фуль, который бобы - это فول, а فل - это жасмин. "жасминное утро" более романтично чем "утро фуля", хоть и не так весело. Разница между «ясмин» и «фулль» в том, что «ясмин» это жасмин вообще, а «фулль» это цветы жасмина. До начала 70-х годов ХХ века в Каире их продавали по вечерам на улицах нанизанными на шелковую нить в виде ожерелья. Покупали своим девушкам и женщинам как бы вместо букета.

Подобное ему صباح الوَرْد (сабах аль-уард) - "утро роз".

Последние три варианты имеют свой "баляди"-оттенок (используется чаще среди людей сельского происхождения, в низших классах), однако для добавления колорита в свою речь можно использовать без проблем.

Ещё صباح البقدونس "утро петрушки» (сабах аль-Баадунис или сабах аль-Бакдунис).

Стандартные же صباح الخير/النور используются на всех уровнях, в том числе и на официальном.

Уличный базар в Стамбуле "для своих".

1) У меня в блоге вы уже видели репортажи о рынках Вьетнама, Египта, Москвы (даже пост писал о прощании с "Московской шаурмой"), теперь мы прогуляемся по абсолютно нетуристическим торговым улицам центральной части Стамбула в Турции прямо недалеко от побережья Мраморного моря между улицами Ordu и Kennedy в честь 35 президента США протяжённостью 13 км, где расположен всемирно известный на просторах бывшего СССР торговый район Лалели (Laleli).
IMG_8457.JPG
Collapse )

Арабский рынок по-настоящему.

1) В Египте есть огромный рынок Хан-Аль-Халили, считающийся крупнейшим в Африке. Однако сейчас он приобрёл сувенирную направленность для иностранных туристов и гостей из других стран Арабского мира. Да, сейчас иностранцев из России, Западной Европы и США в Египте мало, но там по-прежнему можно приобрести подарки от парфюма до фигурок с мумиями или пирамидками.В этом репортаже я расскажу о том, как я сходил за фруктами и овощами в самый что ни на есть "рынок для своих", где отовариваются простые египтяне и жители русскоязычной общины Каира в районе Докки. IMG_5616.JPG

Collapse )

soullaway

Collapse )

Импортозамещение в Брянской области на примере предприятия ТнВ «Сыр Стародубский».

1) Соскучились по пармезану и элитным сырам? Думаете, после исчезновения иностранной продукции в России не осталось качественных товаров на прилавках магазинов?
В этом репортаже мы посетим с вами производственную площадку предприятия ТНВ «Сыр Стародубский», который является одним из крупнейших сыродельных заводов в России и занимает первое место в стране по объёму производства полутвёрдых сыров. Продукция торговой марки «Стародубские сыры» реализуется в большинстве регионов России и в Казахстане. Гордостью предприятия является практически безотходное производство, когда в процессе производства используются все составные части молока из суточной нормы его переработки в 400 тонн.
Теперь давайте посмотрим и увидим один из примеров современного производства в России и в Брянской области.
IMG_2045.JPG

Collapse )

Прощание с московской шаурмой.

1) Весной прошлого года, когда по Москве прокатилась волна сноса торговых палаток и ларьков с шаурмой, Николай Руденко, кандидат социологических наук из Европейского Санкт-Петербургского университета (ЕУСПб), написал небольшой пост на своей странице в социальной сети "ВКонтакте" с призывом начать научное исследование петербургской шавермы с позиции социологии и выдавать гранты шаурмо- и шамервомедам. Понятна реакция на тоглашнюю "ночь длинных ковшей", когда привычное блюдо из лаваша, рубленого мяса, салата из овощей и добавлением по вкусу специй, ставшее частью повседневной жизни горожан, могло просто покинуть столицу только из-за того, что являлось предметом несанкционированной торговли.

Ажиотаж от "Ночи длинных ковшей" прошёл, однако по-прежнему на многих столичных окраинах вблизи платформ пригородных электричек продолжается снос больших торговых павильонов, которые являются для жителей возможностью сэкономить время по пути с работы домой и прикупить что-нибудь для ужина.

Оказавшись на платформе "Лианозово", я вспомнил о сносе ларьков и подумал, что этому буйству разнообразия, возможно, остался последний год.

IMG_0339.JPG

Collapse )