?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Село Малая Топаль, Брянская область: местный сельский говор.
kirill_moiseev
1) В течение года работы в 9-летней школе села Малая Топаль, расположенной в 30 км от райцентра Клинцы, мне удалось собрать некоторую коллекцию местных слов, просторечий, распространённых в этом месте. да, это не язык-лемез (микроэтнос шаповалы), который есть в селе Новый Ропск на самой границе с Украиной в 55 км от моего родного города. Благо, мои ученики помогали составлять список местных слов, так многие из них я записывал в простой школьный дневник с расписанием уроков и домашних заданий, купленный для себя, чтобы не забывать, что давал на дом учить.
В той ситуации, что школа до сих пор находится на грани закрытия, а если это всё-таки произойдёт, то, возможно, само село будет ждать тревожная судьба. Поэтому, надеюсь написанный пост не станет историей или напоминанием об одном ещё исчезнувшем населённом пункте со своими некоторыми языковыми особенностями.
9hZyaj3EIA4.jpg

2) Помню, у меня друзья были в Сирии на практике в 2008 году, они рассказывали, что в Дамаске могут быть даже районные говоры или особенности в словах. Теперь вот вам сельские особенности. Преодоление системы внутреннего колониализма подразумевает предоставление возможности быть услышанным самим жителям этого села. Я не филолог по образованию, поэтому просто составлю список того, что нахватал из местных слов.
"смашные" - вкусные
"испужалися"- испугались
"як больно", "як там" - как больно (там часто слово "как" произносят без первый буквы)
"ёсть", именно через "ё"- что-то есть
"богато делать" - много
"ой, тишеньте"- успокойтесь или "вы на него только посмотрите"
"снедать", "вечерить"- есть
"чула" - слышала, зато "чул"- слышал
"лясик"- велосипед
"не чул" - не услышал
"мый" -мой
"чатай"- читай
"закрый"- закрой
"такий гаварыла"- так сказала
"сядять"- сидеть
"ходить сетать"- засевать
"какий"- какой
"учора"- вчера
"шаматуха"- выпивка
"кулькуль"- жадный человек
"огурок"- огурец
"вочи", "бельмы"- глаза

Buy for 200 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
многие слова похожи на белорусские, наверняка и произносятся на белорусский манер.

в целом речь наверно русско-белорусско-украинская смесь?

правильно, что записали, такие вещи очень колоритны, если не записывать быстро испаряются из памяти, их интересно сохранить:)

"снедать", "вечерить"- завтракать ужинать если с белорусского переводить

у нас ещё такие белорусские слова, как "мурзатый", "шуфлядка", "скрынка" - такие слова именно в городе, которые в селе не слышал.

Все верно - Великая, Малая и Белая Русь встречаются в этих местах, языки перемешиваются. Даже можно сказать, что в этих деревнях есть "свой" местный язык общения......:))

да, в сельской местности остаются ещё подобные говоры, что для городского является таким прямо "реликтом" : ))

Когда я был в тех краях, мне часто требовался "переводчик"...:)

Тетя моего мужа говорит именно так (она из Клинцов, точнее, живет в там, а родом из Буды). Еще у нее в речи очень своеобразные шипящие, словно они твердые, это звучит очень непривычно моему уху - "Унеча" в ее произношении звучит примерно как "Унетча". Ну и много всяких слов, которые известны лишь местным жителям. Я каждый раз обещаю себе, приезжая в гости, брать блокнот и ручку, чтобы записывать все это.

Тетя моего мужа говорит именно так (она из Клинцов, точнее, живет в там, а родом из Буды). Еще у нее в речи очень своеобразные шипящие, словно они твердые, это звучит очень непривычно моему уху - "Унеча" в ее произношении звучит примерно как "Унетча". Ну и много всяких слов, которые известны лишь местным жителям. Я каждый раз обещаю себе, приезжая в гости, брать блокнот и ручку, чтобы записывать все это.

обязательно записывайте. Это важно, это пласты культуры

из Воловки)
мост - пол
бурак - свекла
поречка - красная смородина


спасибо за дополнение.
Бурак - да, знаю ))

  • 1