December 16th, 2016

Брянск: Свенский монастырь...Россия

1) В данном репортаже вы увидите зимние фото Свенского монастыря в черте Брянска от декабря 2013 и летние от июня 2009 годов. Этот монастырь едва ли не связан с арабским миром именно моей жизни: в 2009 году я вернулся из Каирского университета по окончанию учёбы, спустя 4 года - из Бахрейна. Оба раза всё будет связано с некоторыми психологическими трансформациями, в чём-то даже сломом, завершением предыдущего этапа жизни и началом нового. Да, видимо, это второй пост, в котором я рассказываю в чём-то о некоторых фактах из моей жизни вне описания того или иного города с фотографиями.
5_pWBhlm9To.jpg

Collapse )
Buy for 200 tokens
Buy promo for minimal price.

Россия в арабских СМИ (специальный выпуск)

1) Наткнулся на статью из интернет - издания www.noonpost.net/ (نون بوست) о России, президенте Путине, Рамзане Кадырове и Башаре Асаде на тему реанимации имперских амбиций России по отношению к бывшим советским республикам.
Сначала оговорюсь, в любой стране мира существуют те СМИ, которые будут занимать более пророссийскую позицию, и те, кто будут более критически настроены к нашей стране. Это как и у нас, где есть slon.ru, Радио Свобода, а есть более центристские СМИ, наподобие журнала "Эксперт".
Во время жизни, учёбы и опыта работы в арабских странах я практически всегда встречал местных, тепло относящихся к нашей стране, даже дело не в том, что ты для них, как "европейский белый господин" являешься источником денег, а ты встречаешь вполне искренне положительно настроенного человека к нам. К примеру, в Бахрейне удалось познакомиться с местным жителем Фэйсалом, родители которого имели малайзийские корни, перебравшиеся на этот остров в Персидском заливе. Также был опыт знакомства по интернету с египтянкой, сторонницей политической теории арабского социализма, которую Россия (да, Россия) вдохновляла как дружественная страна 1960-х при правлении 2 президента независимого Египта Гамаля Абделя Насера.
Данная статья во многом на более критических позициях стоит по отношению к России. Даже и здесь интересно переводить, когда понимая политическую позицию автора статьи, ты переводишь слово "بضم" - как "аннексия", а не "присоединение" (о Крыме речь идёт).
IMG_0191.PNG

Collapse )